なんでも翻訳してやるから英文持って来い 9

1 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/02(土) 19:52:17.26 ID:XEFSK8vf.net

前スレ
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 8 [転載禁止](c)2ch.net
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1446796277/

147 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/10(日) 13:01:35.62 ID:HHEpf+By.net

716 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/15(月) 01:54:30.65 ID:4I/YAOdD.net

インフルエンザにかかってるのに、可愛く見せようとする。
そうするしかないから。

204 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/13(水) 23:00:55.88 ID:cQKq/ug3.net

>>203
ここでいうopportunityは明らかに環境問題に対する対処に付随して発生する経済的利得などを指すので
機会とか好機とか訳しても「何の機会だよ」ってなるからそれも踏まえて訳出すべき、
つまり辞書通りの訳をすると日本語的に意味が通るか怪しい文になるが面倒なのでしない

791 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/24(水) 21:44:20.20 ID:E21M3KW4.net

勘違いしてた。
shipping price for surface 船便での送料込み価格。
品代+船便代金。

846 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/01(火) 22:12:11.00 ID:zU5sNpcG.net

>On my first meeting as prime minister with Prime Minister Shinzo Abe,
>I described Japan as “Australia’s best friend in Asia.”
>Some months later, Abe deftly rescued me from the difficulty that had created
>by upgrading the friendship between Japan and Australia to a “special relationship.”

このthatは関係代名詞ではなく指示代名詞で、それがさすのは「私が日本を親友と表現したこと」だと思われる。
Abe deftly rescued me from the difficulty which that (remark) had created.
そしてそれを「特別な関係」という表現にアップグレードして助けてくれた。

148 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/10(日) 13:09:05.02 ID:HHEpf+By.net

母音だけの場合、assonance(類韻)ということなら当てはまるかもしれないけど

一般的にrhyme「韻」と言えば
母音とそれに続く子音も同じなんだよ
下記のサイトの例などがその典型
http://examples.yourdictionary.com/examples-of-rhyming-couplets.html

子音が関係ないとかって言っちゃうのは、無知をひけらかすことになるからやめた方がいいよ

393 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 13:27:56.15 ID:6qXkBBd4.net

(◞‸◟)

203 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/13(水) 22:02:47.23 ID:3J34q32l.net

>201
opportunity
【名詞】【不可算名詞】 [具体的には 【可算名詞】]
1〔…の〕(適切な)機会,好機 〔for,of〕《★【類語】 opportunity には偶然の意味は含まれない; chance には偶然の意味が含まれることがある》.

724 :えワ:2016/02/16(火) 19:12:34.20 ID:KsXSJdP8.net

>>721
「Xジャパンに関心が無ければ、どうでもいい作品だろう。」かな。

それこそ、星の数ほどあるロックバンドの、音楽以外のドキュメンタリーなんて、
ファン以外関心を持たないだろう。
記事を書いたAlex Koehneも、おそらく、Xジャパンを知らない。

>>723
>I can only please one person a day… Today is not your day & tomorrow isn’t looking good either.
出典はHundreds of Funny, Stupid and Strange Sayings for Your Everyday Life
(そこら辺に転がってる、おかしかったり、下らなかったり、変だったりする話)
筆者というより、編者かな Jack Young

私が喜ばすのは1日に1人だけ、今日は君の番じゃない、明日も違う。
=今日も、明日も、私が君を喜ばす事はないよ、期待しないで。

ググったら、Tシャツのロゴにあるんだね。
本にはこんなネタもある。(個人的には好きな展開)
Tell me what you need, and I will tell you how to get along without it.
「必要な物があったら私に言ってくれ、それ無しで生活する方法を教えるから」
まぁ、こういうネタが書いてある本。

888 :えワ:2016/03/03(木) 19:27:15.55 ID:NQ0KMoyi.net

>>887
私のレスを読み返すんだね。

836 :えワ:2016/02/29(月) 01:38:25.80 ID:mLq/GbCb.net

>>834
この文章だけでは this の意味が取れないんで訳せない。
「フィットネス(ダイエット)の目標を達成するには正しい食事をする事」ぐらいしか意味は無いだろうね。

「分かっちゃいるけど止められない」が一番正しい訳になるかも知れないね。
チートミールは「心理的満腹度を満たす食事」なんで止められない。

英文としては、「チートミールを食べてる人間は、これ(this)に打ち勝てない」なんだけど、
じゃ、「チートミール無しで、どんな食事をするか」が提示されないと、お題目で文章としてのの意味がない。
「チートミールを食べなければ、運動は一切しなくていいのか」っていうと、ある程度の運動は必要なはず。
で、カロリー計算をした、つまり、「正しい食事」を食べましょう、となる。

多分、もっと長い文章があるだろうから、タイトルなりあれば、ググって訳すよ。

302 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:10:01.50 ID:6qXkBBd4.net

(*^_^*)

308 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:11:35.67 ID:6qXkBBd4.net

(´・ω・`)

606 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/07(日) 14:21:30.94 ID:Nrb7nQ/U.net

象はすでに知的な動物として知られているけど
人間の危険を察知することに関しては
今まで考えられていた以上に賢い動物だと
その研究は示している。

カンマは色々使い方があるけど
脇道にそれて説明を加えるってのをまずは覚えればいいかと
598の文でいうと
最初のカンマが脇道にそれる印で
二つ目のカンマはさらに脇道にそれるか、
本筋に戻るかのどちらかの印だけど
Elephantsに続く動詞がないので本筋に戻ってareをつなげる

599 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/07(日) 09:30:37.53 ID:2Lg2434e.net

>>598
人間の危険を考慮すると、象はすでに知的生物として知られており
以前に信じられていたよりずっと小さいことを、その研究は示した

339 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:20:34.74 ID:FnQhzk0w.net

(/ロ゜)/

883 :えワ:2016/03/03(木) 18:45:30.38 ID:NQ0KMoyi.net

>>882
君は、本当に race の使い方を知らないんだね、学校で教えないのか。

これは、英語圏の人間なら、誰でも知ってる有名な言葉で、英文を書いたのが日本人だと思う理由の一つだ。
The human race afraid of nothing, rushes on through every crime.

838 :えワ:2016/02/29(月) 06:52:45.27 ID:mLq/GbCb.net

>>837
今日、これに勝てるチートミール食べた人いる? だね。

855 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/02(水) 21:57:11.35 ID:UfujHn9s.net

要約
支払日の次の日に発送した。
チャイナポストエアメールを使い通常14から40日かかる。
もっとかかる場合もあり。
60日経っても届かなかったら連絡して。
当方に連絡前は(悪評を)eBayとかペイパルに書かないで。

770 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/23(火) 12:04:46.26 ID:DZgZSUQz.net

>>766
その場合以下の訳になります

それがKullu Valleyからの新しい種類のリンゴを味わっていようと、
Zona MayaでRoyal Lady Honeyをスキンローションとして使っていようと、
アフリカ象が丘に向かってまっすぐ進むのを見ていようと、
あるいは何か他のことや他の場所であろうと、
土着の花粉媒介者はヒト、そして同様に土地の生態系に対しても
多くのものを提供してくれる。

145 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/10(日) 12:41:04.21 ID:HHEpf+By.net

>>141
お前アホだろw

韻と言えば
母音とそれに続く子音が同じ
dreamとsteamとかがそれ

babyとpayで韻なんだったら
みんな詩人になっちゃうだろwwwww

456 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/25(月) 17:13:05.94 ID:ATHypc6w.net

>>454
ゲームの違うバージョンを作るのはすごくしんどい(プログラムの仕方が違うから)。
それに、これまで同じゲームばかり作ってきたからモチベが保てない。
だから『オリジン』のPC版は作りません! モバイル版だけ!
ファンのみなさん、ご理解ください。

35 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/05(火) 19:25:02.99 ID:bl4jE3V0.net

>>27
>>28
レスありがとうございます。
どうやらprovinceの間違いのようですね。

399 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 13:29:44.87 ID:6qXkBBd4.net

(●^o^●)

864 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/03(木) 05:05:18.89 ID:ppwD6dht.net

keeping a sharp eye on everything
は何で片目なんだろう? 

from brooks and children up,
なんでbrooksは複数なんだろ? 小川は一つしかないのに。

517 :えワ:2016/01/31(日) 18:55:54.35 ID:gzmZr1fv.net

>>516
「今注文しても、支払いは2月2日でOK」以外に取り様はないと思う。
普通は「支払い終了=注文確定」だから、「先行予約」か、
2月2日のイベントのチケットで、会場で清算とか。
あとは、商品が分からないと、分からない。

804 :えワ:2016/02/27(土) 05:45:47.62 ID:KHdLP6j2.net

>>803
dough は ドーナッツ(dough-nut) のdough でパン、それから転じて「パンを買うお金(小銭、現金)」
It don’t は英語圏ではない、(不法)移民を示唆してる。

普通の英語なら、愛人だけど、この訛りは、売春婦だろうね。
売春婦が「安くしとくから寄っときなよ」ぐらいかな。

タイトルも歌手名もないから、本気で知りたい訳じゃないだろうから、こんな感じ。

305 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:10:48.05 ID:FnQhzk0w.net

φ(._.)

483 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/27(水) 13:32:47.45 ID:1cRcsNja.net

>>482
ありがとうございます。

アンプは少し前に海外で流行ったObjective2というヘッドホンアンプです。
アンプにしては高いものではありません。

521 :えワ:2016/02/01(月) 10:24:06.77 ID:/GD0xTd4.net

>>520
勢いは止まらなかった。

932 :929:2016/03/07(月) 19:15:21.37 ID:UQZWu3bO.net

>>930
>>931
お二方、ご助言ありがとうございます。
英語っていうのは難しいですね。

350 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:39:20.05 ID:6qXkBBd4.net

q

433 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/22(金) 19:33:20.55 ID:R8eKaAUK.net

「カシオペアン文書」

・カシオペアン文書を一緒に訳してくださる方、ご連絡をお待ちしています。
http://takapachi1962.seesaa.net/archives/201503-1.html

513 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/31(日) 11:15:15.22 ID:nDFpP/nG.net

>>509 >>510 >>512

どうもありがとうございます。
それぞれの解釈興味深かったです。
512さんの文法的なアプローチが一番腑に落ちました。

135 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/10(日) 09:55:38.30 ID:BJzzhji6.net

I told you. No one calls me baby without paving for it.
お願いします。
餓狼伝説スペシャルという格闘ゲームの不知火舞が勝利したときに言うせりふです。
paveは道を舗装するですよね?itも何を指してるのかわかりません

299 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:09:23.48 ID:FnQhzk0w.net

(`´)

889 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/03(木) 19:34:23.50 ID:gqqqPs2e.net

>>888
読み返したら、えワさんは全然英語を読めていない、それどころか日本語も怪しい、ということがわかりました。

908 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/06(日) 09:41:15.61 ID:E7kYm3Kl.net

ウエットスーツと美女の胸との間に1mm程度の水の膜を作る。
その水の膜は保持されるため体温で暖められ保温する。

800 :えワ:2016/02/26(金) 03:32:34.87 ID:jLs39J/H.net

>>783
youtubeを見ると、必ずそれが出るね。
それなり、お金をかけたんだろうね。
君の書き込みのせいで、とってもマズイ事になるかも知れないね。

まぁ、君に金を払っていなければ、特に問題にはならないんだろうけど。
日本の法律は守ろうね。

179 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/12(火) 09:56:06.89 ID:OtPt4wZv.net

要約。
適用されません。
Please be advised that going forward this policy is only intended to provide coverage for residents of the United States.
この保険はアメリカ在住者だけを対象にした保険である事をどうかご理解下さい。

509 :えワ:2016/01/30(土) 11:27:50.12 ID:ZAqQkC2K.net

>>508
ひとまず。
閉ざされた心に安寧は訪れません。
心を開いて初めて、信頼が生まれ、人間とってかけがえの無い「真の友情」」が築かれるのです。

a sence of security が上手く訳せないんで、外の文に出してしまった。
意味は、分かると思うんで、これで。

265 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/17(日) 17:26:10.21 ID:CNrztAkB.net

お願いします

The greatest improvement in the productive powers of labour, and the greater part of the skill,
dexterity, and judgment with which it is any where directed, or applied, seem to have been the effects of the division of labour.

725 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/16(火) 19:14:21.52 ID:8s4pbbQH.net

育ちが悪い俺には
世界最古の職業のご婦人が客を断ってる。
ように読める。

127 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/09(土) 20:42:00.69 ID:ek+KKkUM.net

>>125
でしょ。結果を表す不定詞。

768 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/23(火) 11:53:03.29 ID:DZgZSUQz.net

>>766
Whether it’s tasting a new apple variety from the Kullu Valley,
using Royal Lady honey as skin lotion in the Zona Maya,
watching African elephants make a beeline for the hills,
or something else somewhere else,
native pollinators have much to offer humans and local ecosystems alike.

それがKullu Valley(Zona MayaでRoyal Lady Honeyをスキンローションとして使っている)
からの新しい種類のリンゴを味わっていようと、
アフリカ象が丘もしくは何か他の物や場所に向かってまっすぐ進むのを見ていようと、
土着の花粉媒介者はヒト、そして同様に土地の生態系に対しても
多くのものを提供してくれる。

whether A or B
Aであろうと、Bであろうと・・・
全体でwhether its tasting・・・,or watching・・・, 主節(native・・・)という構造だと考えました

, using Royal Lady honey as skin lotion in the Zona Maya,
これは直前のKullu Valleyに対する後置修飾と考え、
which usesと同様の意味と捉えました

watching African elephants make a beeline for the hills
watch(人・物)do
・・・が・・・するのを見る
make a beeline for・・・に向かってまっすぐ進む

498 :えワ:2016/01/28(木) 19:30:12.05 ID:/DvWei+z.net

>>497
三年馬鹿太郎が、自演で回答するだろう。

430 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/22(金) 18:41:25.55 ID:6ArOxvWd.net

「to」の意味を教えてください。
and のような意味で使われているように思うのですが
そんな用法は調べても出てこないので悩んでます・・・

the quake was the strongest in recent decades to hit a region already torn by poverty and war.
(TFKより。アフガニスタンの地震についての記事です。)

「地震は最近の数十年で最大のものだった。そして、その地震は貧困や戦争で苦しめられている地域を襲った。」
という意味だとは思うのですが、To不定詞の用法には無いように思うので、質問させてもらいました。

485 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/27(水) 19:40:35.40 ID:At053sa/.net

>>484
未払いです。
あなたの銀行が支払いを止めた。
クレカで支払いできるようにして新規注文出してくれ。
(あなたの銀行の承認が必要です。)

銀行に 中国 のサイトから買った金額を伝えて下さい。
そうすれば WesternUnion で支払いでき10%値引きします。

クレカでも支払い方法(VISAとMASTER限定)
1 銀行に 中国 のサイトから買ったと連絡する。
 そして新規支払い可と言う。
2 配送先住所と請求先住所は同一である事必須。

329 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/21(木) 02:17:34.29 ID:FnQhzk0w.net

σ(^_^;)?

90 :えワ:2016/01/07(木) 18:12:34.07 ID:pBJZQT9j.net

>>89
人前でも短いキスはするけど、し過ぎるのは「ちょっと変な奴」という目で見られるみたいだね。

ひとまず、
手をつなぐとか、人前で抱き合うのは普通、特別な事ではない。
キスもそう、だた、「その気になったらいつでも、どこでも」と言う訳じゃない。
短いキスは、こんな感じ「新しいバッグを買ってくれたの、ありがとう。」(のご褒美ぐらいの意味かな)

女性は危険を感じたな時に、魅力的に見えるから。
これは私の経験からだけど、周りの人間は見えていないね。(男はいつでも狙ってるから気を付けて、かな)
(ここは、ちょっと訳しきれない、ただ、軽いキスについては、周りを確かめてからキスをするのは、変かもね)

小学校の時に、可愛い女の子がいて、友達がその娘を好きになって、気を引こうとしてたんだけど、漫画だった。
いつも、口臭予防のマウスフレッシュナー(テレビの観すぎ、)で、美男子じゃないんだ、全然。
良い服を着て、神を決め、金持ちだった。
学校から彼に家によくお手紙を持たせられてた。
とにかく、変な奴だった。いまでもその頃の友達に会うと「あいつ変だったよね」と、そいつの話になる。

投稿 なんでも翻訳してやるから英文持って来い 9英会話学習・勉強法2chまとめ に最初に表示されました。


Source: 英会話学習・勉強法2chまとめ
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 9



スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク